Bonjour kris_aniki !
kris_aniki a écrit:Je viens proposer mon aide si vous en avez besoin.
Donc bon, mon niveau en français / anglais est trés médiocre et j'ai zéro expérience dans le fansub.
Toute aide est toujours la bienvenue. Même sans un bon niveau en français ou anglais, on peut s'occuper d'autres choses.
La team n'a pour le moment aucun timer attitré. Les bases du timing s'apprennent très vite, ensuite, il faut de la pratique, pratique et encore de la pratique pour s'améliorer. Par définition cela ne peut s'apprendre que sur le tas, ce qui ne nous pose aucun problème !
kris_aniki a écrit:Comme j'ai pu lire plus haut, ce n'est pas intéressant pour vous de former toutes les personnes qui ce proposent car si ils abandonnent en cour de route ça n'aurat été qu'une perte de temps. Et ça ce comprend.
De mon côté, je dispose d'un peu de temps et mon pc peut assumer largement.
Comme tout le monde ! Personne ici n'a le temps de se consacrer à 100% au fansub (en fait le pourcentage est bien bien bien inférieur ^^).
On fonctionne comme ça, à notre rythme, et on ne risque pas de changer de si tôt ^^.
Un peu de temps, un peu de courage et suffisamment de passion, c'est tout ce qu'il faut pour rejoindre la team et pouvoir aider

kris_aniki a écrit:J'aurais aussi une question: J'aime vraiment les animes, le fait de travailler dessus ça ne gâche pas le plaisir au moment de les visionners???
Ça dépend de plusieurs choses. La première est que tu peux généralement décider de regarder l'épisode avant de commencer à travailler dessus.
Un traducteur dispose des versions anglaises et peut (en fait, il doit même ^^) les regarder avant de les traduire. Pour ma part je me trouve en fin de chaîne, j'ai donc la possibilité de regarder l'épisode avec la traduction, même si l'édition finale n'est pas encore réalisée. Le plus délicat étant sans doute d'être timer si on n'a pas un niveau suffisant pour regarder l'épisode en anglais. N'ayant jamais été timer, je laisserais le soin à OpeTh de détailler un peu plus comment il procède en général.
kris_aniki a écrit:Enfin voilà! Si je peut aider d'une façon ou d'une autre. Aider sur des projets en cours, ou de l'encodage.
Pour l'instant, on est concentré sur la finalisation des projets en cours (oui oui, ils vont tous être terminés !), il ne reste plus que les dernières phases et on dispose de toutes les personnes nécessaires pour y arriver. Pour la suite, je ne sais pas encore. Il y a eu très peu d'activité au sein de la team ces derniers mois, et il va falloir que l'on réfléchisse à ce qu'on va faire pour la suite. Néanmoins, je pense que tous les membres encore présents ont envie de continuer. Si un nouveau projet est lancé et que cela t'intéresse de nous aider, tu seras plus que le bienvenu !
Voilà, j'espère avoir répondu à tes questions. N'hésite pas à donner des nouvelles si tu repasses par ici

Heureux est l'étudiant qui, comme une rivière, peut suivre son cours sans sortir de son lit.
*****
(\__/)
(o.o )
(> < ) Bunny à la conquête du monde !